Feedback secreto: opiniones sobre James Bond 007 y nuestro sitio

>> VOLVER AL INDICE DE VIEJAS SECCIONES Y ARTICULOS SSSM

Reestablecemos esta sección, para que sepan que SSSM es territorio abierto a consultas, aplausos y abucheos. Aqui atendemos chasquis, esquelas y mensajes cifrados dejados en Universal Exports por agentes secretos de todo el mundo. Sepan disculpar la tardanza en alguna contestación, pero M es lento con el boligrafo.

Maria Virginia Sanchez <mjefadejamesbond@yahoo.com.ar> (nov – 2002): Más gente modesta para los nombres. Mary se mueve en el ambiente literario y cultural, asi que la invitamos a colaborar con este site. Es una fan a ultranza del tío Roger (no se lo toquen que te pega) y nos tira flit cuando criticamos Moonraker. Igualmente nos quiere y nos saluda. Es realmente un gusto ver a una mujer dentro de nuestro club de fans (si los trekkers van con las camisetas que usaba William Shatner, nosotros que? estamos todos de smoking? ). Coincidimos en que no nos gusta Robbie Williams como 007. Y que lamentablemente el tio Roger se ve realmente mal, al contrario de papá Sean a sus setenta y pico. Ah! Y todos tiramos piedras contra la canción de Madonna !

Ignacio <jotainacho@hotmail.com> (nov – 2002) : seguimos reclutando uruguayos. Gracias por tus palabras, nos debe un articulo de Mundo Uruguayo sobre el estreno de Goldfinger (que pensamos en publicar aqui), y nos menciona algo del regreso de Dalton (Dios nos libre y nos guarde !). Thanks, Nacho !

James Bond <jamesbond2000ad@yahoo.com.ar> (17/05/2002) (modesto el hombre para los apodos) – Adrián Escudero; le damos las gracias por sus saludos. Tambien es fan de Flint, y vió una novela sobre Our Man Flint perdida en una libreria. Nosotros también la vimos… y por $$$ la dejamos pasar. Se lamenta tanto como nosotros de la falta de un sitio dedicado a él… Podríamos hacer “The Cramden Files” ???… Créanme que si reúno material, es un hecho.

Jorge Córdoba Martínez <Demonsten@hotmail.com> (26/6/2001 ? volver al futuro…): Nos pide un resumen completo de Moonraker. Le mencionamos que en nuestra sección de films está el comentario correspondiente y, si puede, alquílela para reirse un rato. Gracias por tu misiva, pero creéme:Moonraker no es Citizen Kane, y si no la viste, no te perdiste de nada.

software de gestion para inmobiliarias Datahouse Company - haga click aqui

Carlos Rodó P <crodo@puc.cl> (22/5/2001) : Nos aclara que El Mundo no Basta la dirigió Michael Apted y Jon Avnet. Fe de erratas, prometemos corregir la pagina correspondiente. Presumo que el hombre es de Colombia, y que disfruta de nuestro sitio tomando café con amigos. Gracias por la misiva y tus halagos nos honran.

victor ruiz gonzález <VICTORRG@cajacanarias.net> o victorrg@capitan.net (13/5/2001): Una de cal y una de arena. Nos alaba mientras esconde el cuchillo. Atendemos su reclamo, don Victor. Entienda que quien suscribe estas páginas vive en Argentina y,como es costumbre, los distribuidores dibujan unos títulos a veces que no tienen nada que ver ni con el original en inglés,o el título puesto en otras tierras hispanas.Para desasnarnos, veamos la siguiente lista:

  • Dr No en Argentina se llamó El Satanico Dr No, y en España 007 contra el Dr No
  • From Russia With Love se llamó Desde Rusia Con Amor acá, en España y en la China
  • Goldfinger se llamó Goldfinger o Dedos de Oro.En realidad, literalmente seria Dedo de Oro (no es plural)
  • Thunderball se llamó Operación Trueno. En realidad es Bola Tronadora o Esfera de Trueno.
  • You Only Live Twice se tradujo como Solo se Vive Dos Veces.Por el tiempo utilizado sería Tu Solo Vives Dos Veces
  • OHMSS se tradujo bien.Quizas debería ser En El Servicio Secreto de su Majestad (usa On, no At)
  • Diamonds are Forever aquí es Los Diamantes son Eternos (sobraría Los),y en España, Diamantes para la Eternidad.
  • Live and Let Die es aquí 007 Vive y Deja Morir. En realidad sería Vivir y Dejar Morir.
  • Oh, controversia !!. The Man With The Golden Gun. Sean pistolas o revólveres (Scaramanga usa pistola, ya que es automática y no tiene tambor para las balas),la traducción correcta será El Hombre Del Arma de Oro (suena bien!)
  • The Spy With Love Me = La Espia que me Amó
  • Moonraker: Se le agregó Mision Espacial. Literalmente es Rastrillo Lunar, un nombre que no pega ni con moco pero..
  • Four Your Eyes Only: Solo para tus Ojos. Todo ok.
  • Octopussy: se conservó el nombre original + ” 007 contra las chicas mortales “ (qué horror). En realidad sería Pulpo ( o Pulpito !!)
  • A View To Kill: En la Mira de los Asesinos acá, Panorama para Matar en Spain, que es más acertado. Literal = Una Vista para Matar
  • The Living Daylights: Acá todo el mundo la pifia feo. Acá es Su Nombre es Peligro, en España 007 Alta Tensión. Realmente el titulo original (Los Resplandores Vivientes) me gusta mucho más que cualquiera.
  • Licence to Kill: es el literal Licencia Para Matar.
  • Goldeneye: Nadie tradujo.Ojo Dorado.
  • Tomorrow Never Dies: El Mañana Nunca Muere.
  • The World is Not Enough: Acá ganamos !!!!!!!!!!!!. El Mundo no Basta contra El Mundo Nunca es Suficiente. Bah, empate.

Como verás, en todos lados se cuecen habas. Gracias por su mensaje cifrado, Don Victor

Golf GTI fisico-f1_pep@iespana.es (11/4/2001): Seguimos con la madre patria. Nos tira flores por nuestra página de audio, y dice que estamos igual o mejor que las páginas en inglés. Que no nos puede exigir nada. Gracias Golf GTI, nuestro propósito es dejar una huella profunda en los fans de 007 tanto como lo hicimos en tí. Thanks !

Alan alan_vgt@hotmail.com (17/3/2001): From Mexico…A tu salud,un tequila cumpadre !. Nos augura un buen destino y que sigamos perfeccionado el site. Gracias,chamaco !

Para contactar a M, háblele al buzón de correo de la esquina; con seguridad, nuestro agente 006 se encuentra camuflado allí y nos traerá vuestro mensaje cifrado.

GRACIAS A TODOS

M WIL BE RETURN

software de gestion para inmobiliarias Datahouse Company - haga click aqui